متفاوت ترین شبکه اجتماعی در ایران

بلاگ كاربران


  • برای من برای تو برای هرکی مثل ما

  •       منم زیباکه زیبا بنده ام را دوست میدارم تو بگشا گوش دل پروردگارت با تو میگویدترا در بیکران دنیای تنهایانرهایت من نخواهم کردرها کن غیر من را آشتی کن با خدای خودتو غیر از من چه میجویی؟تو با هر کس به غیر از من چه میگویی؟تو راه بندگی طی کن عزیز من، خدایی خوب میدانمتو دعوت کن مرا با خود به اشکی، یا خدایی میهمانم کنکه من چشمان اشک آلوده ات را دوست میدارمطلب کن خالق خود را،…
  • Only For X

  •   با سپیدی کاغذ دلم،جوهر عشق را برای سرودن واژه های قلب عاشقم می لغزانم. من پر از هوای توام، هوای عاشقی. وقتی صدایت را میشنوم خورشید دلم طلوع می کند. دلم می خواهد با قلب پر احساست هم آواز شود.  از پاکی چشمانت بگویم که مرا لبریز از خواستن کرد. دستانت حلقه ای از عشق را در میان دستانم می سازد، و دلم نمی خواهد دستانم را از دستان پرمهرت جدا کنم. ببین در قلبم عشق تو غوغا می کند. عشق زیبای تو،…
  • Dream Night

  •   غلط کرده بارانحالا که مرا به تو بد عادت کردهبی تو می باردروز و شببی خستگیوقتی خودت نیستی،باران هست _________________________ چقدر این دوست داشتن های بی دلیل...خوب است! مثل همین باران بی سوال که هی می بارد... که هی اتفاق آرام و شمرده شمرده می بارد!! _________________________ با ابرها چه غصه‌ی پنهانی‌ست؟این عصرِ چندشنبه‌ی بارانی‌ست؟ وقتی که می‌بُریم مدام از هماین عشق…
  • Close Your Eyes

  • Close Your Eyes چشمات رو ببند Close your eyes بزار همه ی دلایل رو بهت بگم که چرا Let me tell you all the reasons why فکر میکنم تو خاصی I think you’re one of a kind این برای توست Here’s to you کسی که همیشه مارو در سختی ها کمک میکنه The one that always pulls us through همیشه اون کاریو که باید، انجام میدی You always do what you got to do تو خاصی…
  • Set Fire to The Rain

  • Set Fire to The Rain I let it fall, my heart گذاشتم قلبم سقوط کنه And as it fell, you also claim it و در حالی که داشت سقوط میکرد تو بلند شدی تا فتحش کنی It was dark and I was over همه جا تاریک بود و من به اخر خط رسیده بودم Until you kissed my lips and you saved me تا اینکه تو منو بوسیدی و نجاتم دادی My hands, they were strong دستهای من قوی هستن But my knees w…
  • Some One Like You

  • I heard, that you're settled down شنیدم که دارای سر و سامان میگیری That you found a girl and you're, married now اینکه دختری رو پیدا کردی و الان ازدواج کردی I heard, that you're dreams came true شنیدم که رویاهات به واقعیت تبدیل شده I guess she gave you things حدس میزنم اون بهت چیزی رو داده I didn't give to you  که من ندادم Old friend, why are you so shy دوس…