متفاوت ترین شبکه اجتماعی در ایران

بلاگ كاربران


الْخَبِیثاتُ لِلْخَبِیثِینَ وَ الْخَبِیثُونَ لِلْخَبِیثاتِ وَ الطَّیِّباتُ لِلطَّیِّبِینَ وَ الطَّیِّبُونَ لِلطَّیِّباتِ أُولئِکَ مُبَرَّؤُنَ مِمَّا یَقُولُونَ لَهُمْ مَغْفِرَهٌ وَ رِزْقٌ کَرِیمٌ (نور- 26)

مى‏فرماید: زنان خبیث و ناپاک از آن مردان خبیث و ناپاکند، همانگونه که مردان ناپاک، تعلق به زنان ناپاک دارند (الْخَبِیثاتُ لِلْخَبِیثِینَ وَ الْخَبِیثُونَ لِلْخَبِیثاتِ).

و در نقطه مقابل نیز زنان طیب و پاک به مردان طیب و پاک تعلق دارند، و مردان پاک و طیب از آن زنان پاک و طیبند (وَ الطَّیِّباتُ لِلطَّیِّبِینَ وَ الطَّیِّبُونَ لِلطَّیِّباتِ).

و در پایان آیه به گروه اخیر یعنى مردان و زنان پاکدامن اشاره کرده مى‏گوید: آنها از نسبتهاى نادرستى که به آنان داده مى‏شود مبرا هستند (أُولئِکَ مُبَرَّؤُنَ مِمَّا یَقُولُونَ).

و به همین دلیل آمرزش و مغفرت الهى و همچنین روزى پر ارزش در انتظار آنها است (لَهُمْ مَغْفِرَهٌ وَ رِزْقٌ کَرِیمٌ).

زنان خبیث و ناپاک از آن مردان خبیث و ناپاکند! و مردان ناپاک نیز تعلق به زنان ناپاک دارند، اینان از نسبتهاى ناروایى که به آنها داده مى‏شود مبرا هستند، و براى آنها آمرزش (الهى) و روزى پر ارزش است.

نظرات دیوار ها


aidajan
ارسال پاسخ

elaheh_62 :
بسیار عالی
تشکر {67}

سپاس

elaheh_62
ارسال پاسخ

بسیار عالی
تشکر

aidajan
ارسال پاسخ

SAHARAZAD :
تشکر{59}

سپاس

aidajan
ارسال پاسخ

agastafa :
بسیار زیبا بودمرسی

{h}{h}{h}{h}

سپاس از توجه شما

AZAD
ارسال پاسخ

تشکر

مهدی
ارسال پاسخ

بسیار زیبا بودمرسی